MATERIAS BUA

Traducciones del [nombre de la lengua]

Traducciones del [nombre de la lengua]

Emplear como subdivisión de forma bajo nombres de formas literarias concretas para obras que son recopilaciones de traducciones publicadas en su origen en la misma lengua, indicada en la subdivisión p. ej.: Teatro francés - Traducciones del danés.

Emplear solamente la subdivisión para publicaciones que presentan textos reunidos y traducidos para tal fin, sin haber sido publicados anteriormente en el mismo orden en otra lengua.

Si una recopilación incluye obras traducidas de varias lenguas, emplear la subdivisión Traducciones de lenguas extranjeras.

En el caso en que solamente intervengan dos lenguas (la lengua del original y la lengua de la traducción), establecer un segundo encabezamiento de materia para la lengua en la que ha sido realizada la traducción, p. ej.:

1) Poesía francesa - Traducciones del inglés;

2) Poesía inglesa - Traducciones francesas.

En el caso de recopilaciones de traducciones de obras que fueron publicadas originalmente en una lengua determinada y que se relacionan con un mismo tema, emplear la subdivisión Colecciones - Traducciones de [nombre de la lengua] bajo el nombre del tema.

Para las listas que abarcan varios temas y que dan las equivalencias de una lengua a otra lengua, se establecerán dos encabezamientos de materia tal y como están indicados bajo la subdivisión Traducciones [adjetivo de la lengua]

Términos genéricos

Fecha de creación
28-Feb-2012
Término aceptado
28-Feb-2012
Términos descendentes
0
ARK
ark:/99152/t3748ep2wjg5xk
Términos específicos
0
Términos alternativos
0
Términos relacionados
0
Notas
1
Metadatos
Búsqueda
  • Buscar Traducciones del [nombre de la lengua]  (Wikipedia (ES))
  • Buscar Traducciones del [nombre de la lengua]  (Google búsqueda exacta)
  • Buscar Traducciones del [nombre de la lengua]  (Google scholar)
  • Buscar Traducciones del [nombre de la lengua]  (Google images)
  • Buscar Traducciones del [nombre de la lengua]  (Google books)