<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?><mads xmlns="http://www.loc.gov/mads/" xmlns:mods="http://www.loc.gov/mods/v3" xmlns:xlink="http://www.w3.org/1999/xlink" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mads/
	mads.xsd"><authority><topic authority="https://confrides.cpd.ua.es/tematres/vocab/">Traducción e interpretación</topic></authority><related type="other"><topic>Traducción simultánea</topic></related><related type="other"><topic>Interpretación judicial</topic></related><related type="other"><topic>Traducción automática</topic></related><related type="other"><topic>Lenguaje y lenguas</topic></related><related type="broader"><topic>Área 1. Historia y teoría de la Traducción</topic></related><variant type="other"><topic>Documentación - Traducción</topic></variant><variant type="other"><topic>Interpretación y traducción</topic></variant><variant type="other"><topic>Traducción</topic></variant> <note xml:lang="">Véase también la &lt;u&gt;subdivisión&lt;/u&gt; &lt;strong&gt;Traducción en (nombre de lengua)&lt;/strong&gt; bajo nombres de lengua, p. ej.:
Español (Lengua) – Traducción en alemán </note> <note xml:lang="">Véase también la &lt;u&gt;subdivisión&lt;/u&gt; &lt;strong&gt;Traducción del  (nombre de lengua)&lt;/strong&gt; bajo nombres de formas literarias concretas para obras que son traducciones publicadas en su origen en la misma lengua, p. ej.: Teatro francés - Traducciones del danés. Si una recopilación incluye traducciones de varias lenguas, se emplea la &lt;u&gt;subdivisión&lt;/u&gt; &lt;strong&gt;Traducciones de lenguas extranjeras&lt;/strong&gt; </note> <note xml:lang="es">&lt;p&gt;Véase también la &lt;u&gt;subdivisión&lt;/u&gt; &lt;strong&gt;Traducción&lt;/strong&gt; bajo diferentes temas y bajo nombres de lengua, p. ej.:  Alemán (Lengua) - Traducción ;  &lt;span style=&quot;background-color: #f0fcff; text-align: justify;&quot;&gt;Chino (Lengua) -Traducción ; Ciencias -Traducción ; Bi&lt;/span&gt;blia - Traducción ; Corán - Traducción&lt;/p&gt; </note> <note xml:lang="es">&lt;p&gt;|iVéase además el subencabezamiento: &lt;strong&gt;Traducción&lt;/strong&gt; bajo los nombres de las distintas lenguas y disciplinas, ej.: Lengua española-Traducción, Literatura-Traducción, Medicina-Traducción y el subencabezamiento: Traducción al seguido del nombre de la lengua a la que se traduce, bajo los nombres de las distintas lenguas traducidas, ej.: Lengua española-Traducción al francés&lt;/p&gt; </note> <note type="history" xml:lang="es">&lt;p&gt;Revisada el 15 de marzo de 2018&lt;/p&gt; </note> <note type="source" xml:lang="es">&lt;p&gt;CDU:&lt;strong&gt; 81&apos;25&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; </note> <note type="source" xml:lang="es">&lt;p&gt;Fuente: &lt;strong&gt;USE&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt; </note></mads>